
Nombres polacos son uno de los nombres más singulares que se pueden encontrar en Europa. Sus nombres hunden sus raíces en una cultura mestiza de antiguos nombres eslavos y el polaco moderno. Hay muchas cosas interesantes que debe saber sobre los nombres polacos, como su origen, la estructura de los nombres y la convención de los nombres polacos. En este artículo hemos recopilado toda la información útil sobre cómo se crearon los grandes nombres polacos. Conocerá la convención correcta de los nombres polacos, algunos apellidos polacos populares y las diferencias de género en los nombres polacos.
Un dato interesante que debe conocer sobre los polacos es su origen. Los polacos o los Pueblo polaco son los descendientes directos de los primeros pueblos eslavos que emigraron a las tierras occidentales de Europa. Los antiguos romanos se referían a ellos como los Venetique habitaban la mayor parte de las tierras centrales orientales de Europa. Los primeros registros de la aparición de los primeros pueblos eslavos en grandes cantidades se remontan a los Gran Migración de los pueblos germánicos a las tierras occidentales de Europa. Los eslavos, procedentes del noreste de Asia y de Asia Central, empezaron a ocupar los asentamientos abandonados por los germanos en el este de Europa. Hacia el 6th d.C., los eslavos ya estaban bien poblados y establecidos en las regiones centro-orientales de Europa.
Pero, ¿cuál era la relación de los polacos con los eslavos? Durante la Gran Migración, la mayor parte de las tierras polacas estaban ocupadas por diferentes tribus de celtas, eslavos, escitas, bálticos y sarmantios. Tras la migración, fueron las tribus eslavas las que permanecieron en la zona y poblaron la mayor parte de las regiones llanas de la actual Polonia. Pronto se identificaron a sí mismos como los "habitantes de los campos abiertos", o simplemente "polacos", y dieron a su región el nombre de "Polonia".
Es a finales del 10th cuando el duque Mieszko I fundó el primer Estado polaco y fue reconocido por la Santa Iglesia Romana tras aceptar y convertir su tierra en un Estado cristiano. En 1025 d.C. había nacido el Reino medieval independiente de Polonia.
Lo más probable es que la antigua convención de nomenclatura polaca siga la Nomenclatura eslava. Los nombres eslavos antiguos suelen ser nombres ditirámbicos, o simplemente una combinación de dos palabras o temas para crear un único nombre. Por ejemplo, el nombre eslavo Bogdan es un nombre ditirámbico de las palabras "Bog" (dios) y "dan" (dado).
Polonia se convirtió en un país abierto y librepensador a principios del siglo XX. Renacimiento atrajo a más librepensadores, artesanos, comerciantes y eruditos de distintas etnias. Entre estos emigrantes se encontraban algunos prusianos, austriacos y, sobre todo, judíos. Polonia abrazó abiertamente la diversidad cultural, lo que provocó el declive del uso de los antiguos nombres eslavos.
En la actualidad, los nombres polacos siguen la estructura de los nombres europeos modernos, con el nombre personal en primer lugar, seguido del apellido. Curiosamente, hay algunas cosas increíbles que deberías saber sobre los nombres polacos.
A continuación se enumeran algunos de los nombres de pila polacos más populares, incluido su significado.
Nombre polaco | Género | Significado |
Zofia | Mujer | Derivado del nombre griego Sophia que significa "sabiduría". |
Oliwia | Mujer | Se pronuncia "Olivia" en la lengua común. |
Jakub | Hombre | Derivado del nombre hebreo "Jacob". |
Stanislaw | Hombre | Se pronuncia "Stanislav". Este nombre polaco tiene raíces eslavas y significa "alcanzador de la gloria". Existen otras versiones de este nombre como Stanislaus (latín) y Stanislas (francés). |
Franciszek | Hombre | Forma cognada del nombre Francis o Francisco. |
Los nombres polacos también son muy específicos en cuanto al género. Los nombres polacos de niña terminan siempre en -.a vocal, mientras que los nombres masculinos pueden terminar en consonantes o en cualquier vocal, excepto en -a. Aunque se utilizan nombres eslavos antiguos que terminan en -a pero rara vez se utilizan hoy en día. (Kuba, Boryna, Barnaba, etc).
Las esposas y los hijos polacos Apellido polaco de su marido y de su padre, respectivamente. Las mujeres polacas cambian la letra final de su apellido por la letra -a. Por ejemplo, el apellido Zubkowski pasará a ser Zubkowska cuando lo utiliza la esposa.
Los apellidos polacos también tienen una cierta regla cuando se dirigen a una persona en función de su sexo. Cuando se refieren a un grupo de personas con el mismo apellido pero con un hombre incluido en el grupo, cambian el sufijo del apellido base por un sufijo masculino plural. Por ejemplo, Zubkowski se convertirá en Zubkowsky.
A diferencia de #1, si se refieren a un grupo de personas con el mismo apellido pero no se incluye a ningún hombre, cambian el sufijo del apellido base por un sufijo femenino plural. Por ejemplo, Zubkowska se convertirá en Zibkowskie.
Apellido polaco | Versión femenina | Significado |
Kowalski | Kowalska | Se traduce como "un herrero". |
Nowak | Nowakowa | Se pronuncia "Novak" [Novakova]. Nowak es el apellido polaco más utilizado por la mayoría de los polacos. |
Szymanski | Szymanska | Este apellido polaco es ditirámbico de las palabras "Szymon" (versión polaca de Simón) y "-ski" ("hijo de"), o simplemente "Hijo de Szymon (Simón)". |
Zielinski | Zielinska | Este apellido polaco es un topónimo de las palabras "zielen" (verde o juvenil) o "zioło" (planta o hierba). |
Brzezinski | Brzezinska | Este apellido es un diminutivo de la palabra "Brzoza" o "Brzez", que significa "abedul". Con la adición del sufijo "-ski" ("hijo de"), el apellido puede traducirse como "Hijo de Brzez". |
A continuación encontrará una lista con los 5 nombres de varón polacos más populares que puede buscar en la red. Como ya se ha mencionado, los nombres polacos para chico, por ejemplo, pueden acabar con cualquier consonante y vocal excepto la letra -.apero con muy pocas excepciones con nombres masculinos eslavos antiguos. Compruébelos a continuación.
El nombre Antoni es el nombre masculino polaco equivalente a Anthony. En polaco tiene nombres diminutivos como Antek, Antos, y Antonia para la versión femenina del nombre polaco.
Janusz es el nombre de pila masculino polaco derivado de la forma abreviada de Enero y Januarius. Algunas variantes de este nombre son Janek o Janina para las mujeres.
El nombre polaco Jan proviene del nombre Johnque tiene la misma traducción y significado que "Dios es misericordioso". Algunos nombres relacionados Jan son Jaan, Jann, y Jana para las mujeres.
Este nombre deriva del nombre base inglés o francés Nicholasque significa "victoria del pueblo". Este nombre es común en los países polacos y rusos
El nombre "Krzysztof" deriva del nombre griego Christopher que significa "llevar a Cristo". Este nombre ocupa el puesto 18th como el nombre de bebé más utilizado en Polonia a principios de 2000.
Hay muchos nombres cristianos prestados que se incorporaron a la lengua polaca. En esta sección, hemos recopilado algunos de los nombres femeninos más populares que se traducen a la versión polaca. Compruébalos a continuación.
Zuzanna es un nombre de niña polaco muy común. Deriva del nombre hebreo Shoshanao Susana cuando se traduce al inglés común. El nombre significa simplemente "lirio".
Pronunciado como "ka-tar-zhi-na", este nombre es la versión polaca del nombre Katherineque traducido al español significa "Puro".
Este nombre polaco femenino deriva del nombre griego Agnesque significa "puro" o "santo". Algunos diminutivos de este nombre son Aga y Agusia.
El nombre Pola es un término femenino y abreviado del nombre Apoloniaque a su vez deriva del dios griego Apollo. A pesar de Apolonia siendo el nombre polaco base, el diminutivo Pola es muy utilizado sobre todo por las jóvenes polacas.
Lucja es la versión polaca del nombre femenino Lucio. Deriva del término latino para luz (lux). Pocos diminutivos de este nombre se ven a menudo en otros idiomas en lugar del polaco, como por ejemplo Lucille (francés) y Lucía (español).